《天德经》佛弟子的五大功德

Pāli Tipitaka & Commentaries & History of Buddhism
回复
头像
nanadipa
文章编辑
文章编辑
帖子: 894
注册时间: 2019年 1月 4日 星期五 11:46 pm

《天德经》佛弟子的五大功德

帖子 nanadipa » 2020年 10月 16日 星期五 4:52 pm

《天德经》

本经与巴利语圣典《增支部》第5经第40篇《Mahāsālaputtasuttaṃ》的内容完全一致。

佛陀在本经中以雪山大树的五大特徵来比喻「信」、「施」、「戒」、「闻」、「慧」等佛弟子的五大功德。同时,也告诉我们亲近善知识的重要,因为善知识就好比雪山,如果我们亲近并依附善知识,那麽「信」、「施」、「戒」、「闻」、「慧」等五大功德就会像大树的「树根」、「树皮」、「树枝」、「树干」、「树叶」等皆因依附雪山的滋养而得以增长。

「信」、「施」、「戒」、「闻」、「慧」等佛弟子的五大功德也是天神所具备的美德,佛教的禅修方法「六随念」中的「念天」就是心心念念自己也具备六欲诸天神的美德。诸神的前生为人时皆因「信」、「施」、「戒」、「闻」、「慧」等功德,死后得以升天为神;而我自己也同样具备这五种功德,因此我有自信当我肉身坏死、嚥下最后一口气的时候,也必将升天与诸神为伍同乐。

选译自《增一阿含经》第50品第7经

乔正一白话译于西元2020/10/10农曆八月二十四日布萨八关斋戒日

我是这样听闻的:

有一次,佛陀暂时住在古印度的舍卫国祇树给孤独园林。

当时,世尊对诸比丘说:「依傍在高远的雪山之上,有一棵高广大树,这棵大树之所以高广,是因它具备以下的五大特徵,分别是:

一、树根牢固,不易移动

二、树皮极为粗厚

三、树枝繁茂错节

四、树干结实高大

五、树叶极茂盛,可遮荫众人。

以上,就是依傍在雪山上的大树的五大特徵。

而今善男子、善女人也是如此,若能依止家属亲戚中的善知识,那麽也有五种功德因而增长,分别是:

一、信德增长

二、戒德增长

三、闻法增长

四、布施德增长

五、智慧增长

以上,就是善男子、善女人, 因依附家人亲属中的善知识的缘故,而成就的五种功德。是故,比丘们,当求正确的方法,成就信、戒、闻、施、智慧。」

这时,世尊便说了以下的偈语:

「犹如雪山树,五事功德成,根皮枝节广,阴叶极茂盛。
 有信善男女,五事功德成,信戒闻惠施,智慧遂增益。

就是这样,比丘们!当如是学习。」

诸比丘听闻佛陀所说的法,都心生欢喜,并依法奉行。


增一阿含50品7经
  闻如是:
  一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。
  尔时,世尊告诸比丘:
  「依雪山上有大高广之树,五事长大,云何为五?根不移动、皮极厚大、枝、节远荫靡所不覆、叶极茂盛,是谓,比丘!依雪山上有此大树极为俊好。今善男子、善女人亦复如是,依豪族之处,五事长益,云何为五?所谓信长益、戒长益、闻长益、施长益、慧长益,是谓,比丘!信善男子、善女人依豪族家,成就此五事。是故,比丘!当求方便,成就信、戒、闻、施、智慧。」
  尔时,世尊便说斯偈:
  「犹如雪山树,五事功德成,根皮枝节广,阴叶极茂盛。
   有信善男{子}[女],五事功德成,信戒闻惠施,智慧遂增益。
  如是,比丘!当作是学。」
  尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。



巴利语经文

AN.5.40/ 10. Mahāsālaputtasuttaṃ

   40. “Himavantaṃ, bhikkhave, pabbatarājaṃ nissāya mahāsālā pañcahi vaḍḍhīhi vaḍḍhanti. Katamāhi pañcahi? Sākhāpattapalāsena vaḍḍhanti; tacena vaḍḍhanti; papaṭikāya vaḍḍhanti; pheggunā vaḍḍhanti; sārena vaḍḍhanti. Himavantaṃ, bhikkhave, pabbatarājaṃ nissāya mahāsālā imāhi pañcahi vaḍḍhīhi vaḍḍhanti. Evamevaṃ kho, bhikkhave, saddhaṃ kulaputtaṃ nissāya antojano pañcahi vaḍḍhīhi vaḍḍhati. Katamāhi pañcahi? Saddhāya vaḍḍhati; sīlena vaḍḍhati; sutena vaḍḍhati; cāgena vaḍḍhati; paññāya vaḍḍhati. Saddhaṃ, bhikkhave, kulaputtaṃ nissāya antojano imāhi pañcahi vaḍḍhīhi vaḍḍhatī”ti.
   “Yathā hi pabbato selo, araññasmiṃ brahāvane;
   Taṃ rukkhā upanissāya, vaḍḍhante te vanappatī.
   “Tatheva sīlasampannaṃ, saddhaṃ kulaputtaṃ imaṃ.
   Upanissāya vaḍḍhanti, puttadārā ca bandhavā.
   Amaccā ñātisaṅghā ca, ye cassa anujīvino.
   “Tyassa sīlavato sīlaṃ, cāgaṃ sucaritāni ca;
   Passamānānukubbanti, ye bhavanti vicakkhaṇā.
   “Imaṃ dhammaṃ caritvāna, maggaṃ sugatigāminaṃ;
   Nandino devalokasmiṃ, modanti kāmakāmino”ti. Dasamaṃ.
   Sumanavaggo catuttho.
   Tassuddānaṃ–
   Sumanā cundī uggaho, sīho dānānisaṃsako;
   Kālabhojanasaddhā ca, puttasālehi te dasāti.

回复